Airmar 1 kW—TM258 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Capteurs Airmar 1 kW—TM258. Airmar 1 kW—TM258 Manuel d'utilisation Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 4
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
17-299-02-spanish rév. 04 01/14/14
Tableau arrière, 1 kW avec étrier escamotable court
Sonde
avec la température
Modèles: TM258, TM260, TM265LH, TM265LM,
TM270W, TM275LH-W
Brevets U.S. 7,369,458; 8,582,393. Brevets UK. 2 414 077.
Outillage et matériaux
Lunettes de sécurité
Masque à poussière
Fausse équerre
Ruban de masquage (certaines installations)
Crayon
Perceuse électrique
Forets:
Trous de fixation de l’étrier Ø 5 mm, n°4, ou 7/32"
Trou de passage du câble
dans le tableau arrière (optionnel) Ø 8 mm, 11/16" ou 3/4"
21 mm ou 13/16" (
Furuno, Rayma-
rine uniquement)
Trous de fixation de collier de câble Ø 3 mm ou 1/8"
Mastic d’étanchéité marine (compatible avec installation immergée)
Clef à douille
Règle
Petit tournevis
Passe-fil (certaines installations)
Colliers de câble
Antifouling en base aqueuse (obligatoire en eau de mer)
Applications
Recommandée pour les bateaux de pêche sportive avec motorisa-
tion hors-bord et sterndrive de 8 m (25') et au-delà
Déconseillée sur les vedettes à moteur in-bord
Déconseillée sur les coques à steps
S’adapte aux tableaux arrières inclinés de 3°à 21°
L’étrier protège la sonde contre les impacts avant uniquement
Emplacement d’installation
Recommandations générales
ATTENTION: N’installez pas la sonde en ligne avec ou à
proximité d’une prise d’eau ou d’un orifice de vidange ou derrière
des virures, des fixations ou des irrégularités du profil de coque
qui va perturber l'écoulement de l'eau.
ATTENTION: N’installez pas la sonde dans le passage de
rouleaux ou à l’emplacement de patins de remorque au risque de
l’endommager irrémédiablement.
Pour des performances optimales, la sonde doit rester en perma-
nence en contact avec l’eau. Pour déterminer l’emplacement
approprié, recherchez une zone d’écoulement laminaire des filets
d’eau derrière le tableau arrière lorsque le bateau fait route.
Respectez un espace suffisant au-dessus de l’étrier pour permettre
le basculement de la sonde en position relevée
Sélectionnez de préférence le côté tribord de la coque où les pales
de l’hélice descendent (voir Figure 1).
Installez la sonde aussi près que possible de l’axe longitudinal
(quille) du bateau de sorte que sa face inférieure reste au contact
de l’eau en virage. Cependant, veillez à respecter une
distance minimum de 15 cm (6") du rayon de rotation de l’hélice de
sorte que l’eau passant sous la sonde ne crée pas un écoulement
turbulent de l’eau sur les pales de l’hélice.
Recopiez ci-dessous le contenu de l’étiquette fixée au câble pour une future utilisation.
Réf._________________Date___________Fréquence________kHz
Respectez les consignes de sécurité ci-dessous pour
atténuer les risques d’altération des performances de
l’instrument, de dommages matériels, de blessures cor-
porelles et/ou de mort.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de sé-
curité et un masque à poussière pendant la pose de la
sonde.
AVERTISSEMENT: Quand le bateau est à l’eau, vérifiez
immédiatement l’absence d’infiltration d’eau autour des
vis de fixation et de tout autre trou dans la coque.
ATTENTION: Sonde CHIRP—Ne jamais utiliser la
sonde hors de l'eau. L'utilisation hors de l'eau augmente
la température de la sonde au risque de l'endommager ir-
rémédiablement.
ATTENTION: Ne jamais extraire, transporter ou tenir la
sonde par le câble au risque d’endommager les
connexions internes.
ATTENTION: Ne frappez pas la sonde pour la déver-
rouiller. Quand la sonde est fixée à l’étrier, enlevez la
broche de verrouillage et la broche charnière.
ATTENTION: Ne jamais utiliser de solvants. Les net-
toyants, carburants, mastics d’étanchéité, peintures, et
autres produits peuvent contenir de solvants qui peuvent
endommager les pièces en plastique, en particulier le vi-
sage de le sonde.
IMPORTANT: Veuillez lire complètement les instructions
avant d’entreprendre l’installation. Ces instructions annu-
lent et remplacent toutes les instructions contenues dans
le manuel de l’appareil si celles-ci sont différentes.
Sonde TM260 sur
étrier avec cales
d’inclinaison en
Figure 1. Emplacement d’installation sur bateau monomoteur
15 cm (6")
minimum au-delà du
rayon de rotation
REMARQUE:
Sélectionnez de
préférence le côté
tribord de la
coque où les
pales de l’hélice
descendent.
Copyright © 2009 - 2010 Airmar Technology Corp.
protubérance sous la coque
03 mm (01/8")
parallèle à
la ligne de
flottaison
position opérationnelle
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE & INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Vue de la page 0
1 2 3 4

Résumé du contenu

Page 1 - Recommandations générales

17-299-02-spanish rév. 04 01/14/14Tableau arrière, 1 kW avec étrier escamotable courtSonde avec la températureModèles: TM258, TM260, TM265LH, TM265LM,

Page 2 - Installation

Type de bateau• Bateau monomoteur — Installez la sonde à 15 mm (6") au moins, du rayon de rotation de l’hélice (voir Figure 1).• Bateau bimoteur

Page 3 - Immobilisation de l’étrier

Pose et réglage de l’étrierATTENTION: Ne positionnez pas le bord d’attaque de la sonde plus bas que le bord de fuite au risque de provoquer une cavita

Page 4 - Maintenance

4Copyright © 2009 - 2014 Airmar Technology Corp. Tous droits réservés.2. Enduisez de mastic d’étanchéité marine le filetage de la vis pour éviter tout

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire