Airmar 1 kW—M260 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Capteurs Airmar 1 kW—M260. Airmar 1 kW—M260 Manuel d'utilisation Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 4
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
17-446-01-french-rev.05 09/16/13
Sonde intérieure, 1 kW
Sonde
Modèles: M260, M265LH, M265LM
Brevet US N° 7 369 458. Brevet UK N° 2 414 077. Brevet U.S. en cours
Outillage et accessoires de pose
Lunettes de sécurité
Masque à poussière
Cordage
Détergent (certaines installations)
Solvant doux (alcool par exemple)
Ponceuse à disque (certaines installations)
Sac plastique refermable mince (certaines installations)
Attaches de câble (certaines installations)
Lubrifiant en base aqueuse (tel que gel K-Y
®
) (certaines installations)
Niveau à bulle
Crayon
Scie
Ciseaux
Papier abrasif: grain 80
Adhésif (pour plus de marques de produits connectez-vous au site
www.airmar.com):
Résine polyester: Bondo 401
West Marine réf #1937762
ou époxy mastic Marine-Tex (pack de 414 ml)
ou produits 3M™ Marine Adhesive/Sealant 5200
Propylène glycol (antigel/liquide de refroidissement non-toxique)
Passe-câble (certaines installations)
Clé dynamométrique avec clé Allen adaptateur
Applications
Coques en fibre de verre uniquement
Recommandées pour les coques rapides
Accepte jusqu’à 30° d’inclinaison avec le côté le plus long de la
cuve parallèle à l’axe longitudinal (la quille) de la coque.
Emplacement d’installation
À propos des coques en fibre de verre
Comme la coque absorbe l’énergie électroacoustique, l’émission
à travers la coque altère les performances de la sonde. Les
coques en fibre de verre sont souvent renforcées par endroits
pour en augmenter la résistance ou les alléger. Ces zones peu-
vent contenir du balsa ou de la mousse alvéolée qui transmettent
médiocrement les ondes sonores. N’installez pas la sonde au-
dessus d’un panneau de mousse ou de balsa.
Sélectionnez un emplacement
Où la fibre de verre est massive (sans bulles d’air emprisonnées
dans la résine) ni matériau d’âme ni vide entre un contre-moulage
ou les peaux intérieure et extérieure d’une coque en sandwich.
Où la coque en dessous de la sonde est en contact permanent
avec l’eau.
Où l’eau sous la coque contient un minimum de bulles et de turbu-
lences (spécialement aux vitesses élevées). N’installez pas la
sonde à proximité d’une prise d’eau ou d’un orifice de vidange ou
derrière des virures, des fixations ou des irrégularités du profil de
coque.
Où la propagation du faisceau de sonde n’est pas bloquée par la
quille ou un arbre d’hélice.
À distance des interférences produites par le moteur et les sources
de radiations telles que: hélice(s) et arbres(s), autres machines,
autres sondeurs, et autres câbles. Plus le bruit est faible, plus le
réglage du gain du sondeur peut être élevé.
Où l’angle d’inclinaison de la coque n’excède pas 30°.
Là où l’espace à l’intérieur du navire est suffisant pour installer la
cuve et permettre l’extraction de la sonde.
Sonde CHIRP—Monter dans un endroit frais et bien aéré, loin du
moteur pour éviter la surchauffe du liquide de remplissage de la cuve.
Recopiez ci-dessous le contenu de l’étiquette fixée au câble.
Réf._________________Date___________Fréquence________kHz
Respectez les consignes de sécurité ci-dessous pour
atténuer les risques d’altération des performances de
l’instrument, de dommages matériels, de blessures cor-
porelles et/ou de mort.
AVERTISSEMENT: Pour écarter les risques de bles-
sures, portez toujours des lunettes de sécurité et un
masque à poussière pendant l’installation.
ATTENTION: Le stratifié de coque sous l’emplacement
de la sonde doit être massif. Les ondes électroacous-
tiques émises par la sonde ne traversent pas les maté-
riaux constitutifs de l’âme d’une coque sandwich, tels
que la mousse ou le balsa.
ATTENTION:
Sonde CHIRPNe pas installer dans le
compartiment moteur ou autre endroit chaud. La sonde
peut tomber en panne si la température du liquide de
remplissage de la cuve dépasse 60°C (140°F).
ATTENTION: Sonde CHIRP—Ne jamais utiliser la
sonde hors de l'eau. L'utilisation hors de l'eau augmente
la température de la sonde au risque de l'endommager ir-
rémédiablement.
ATTENTION: Ne jamais tirer, transporter ou tenir la
sonde par le câble, au risque d’endommager les
connexions internes.
ATTENTION: Ne jamais utiliser de solvants. Les net-
toyants, carburants, mastics d’étanchéité, peintures, et
autres produits peuvent contenir de puissants solvants,
tels que l’acétone, qui attaquent de nombreux plastiques
et en altèrent la résistance.
IMPORTANT: Veuillez lire complètement les instructions
avant d’entreprendre l’installation. Ces instructions annu-
lent et remplacent toutes les instructions contenues dans
le manuel de l’appareil si celles-ci sont différentes.
Figure 1. M260
fond de la cuve
haut de la cuve
vis tête
plat rondelle (4)
rondelle frein (4)
creuse (4)
clé
Allen
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE & INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Vue de la page 0
1 2 3 4

Résumé du contenu

Page 1 - Sonde intérieure, 1 kW

17-446-01-french-rev.05 09/16/13Sonde intérieure, 1 kWSondeModèles: M260, M265LH, M265LMBrevet US N° 7 369 458. Brevet UK N° 2 414 077. Brevet U.S. e

Page 2 - Test de l’emplacement

Types de coque (voir Figure 2)• Coque à moteur à déplacement — Placez la sonde au milieu du navire près de l’axe longitudinal. Sélectionnez de préfére

Page 3 - Installation

InstallationMarquage et DécoupeATTENTION: Pour des performances optimales, la sonde doit être installée de sorte que le faisceau se propage verticalem

Page 4 - Installation de la Sonde

4Installation de la SondeATTENTION: N’appliquez ni mastic, ni adhésif sur le joint. Cette opération pourrait briser la cuve lors de l’extraction de la

Modèles reliés M265LH/LM

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire